이해식 더불어민주당 대변인이 자신의 논평 중 문제가 된 블룸버그 통신 기자 관련 내용을 해명했다. / 뉴시스
이해식 더불어민주당 대변인이 자신의 논평 중 문제가 된 블룸버그 통신 기자 관련 내용을 해명했다. / 뉴시스

[시사위크=은진 기자] 더불어민주당이 ‘문재인 대통령이 김정은 수석대변인이 됐다’는 기사를 쓴 미국 블룸버그 통신 기자를 비난한 논평에 대해 뒤늦게 해명했다. 해당 외신 기자가 한국인이라는 점을 들며 ‘검은머리 외신’이라는 표현을 쓰고, 기자 실명과 함께 ‘매국에 가까운 내용’이라고 비난해 논란이 된 일부 표현에 대해서는 추후 삭제 조치하기로 했다.

이해식 민주당 대변인은 19일 오후 서면 브리핑을 통해 “논평 등으로 많은 분들께 심려를 끼친 점 죄송하게 생각한다”며 “애초 그 논평들은 ‘김정은의 수석대변인’ 혹은 ‘사실상의 대변인’이라는 말을 최초 사용한 블룸버그 통신과 기자에 초점을 맞춘 것이 아니었다. 해당 논평은 자유한국당 나경원 원내대표의 교섭단체 대표연설에서의 발언을 비판하고자 한 것이 근본 목적이었다”고 해명했다.

다만 “문 대통령이 김정은의 ‘수석대변인’이 되었다는 표현은 기사 중 어느 취재원에 의해서도 언급되지 않았을 뿐만 아니라 대중의 통용되는 의견도 아니다. 이는 전적으로 기자의 주관적 평가일 뿐이며, 심지어 이를 논설이나 논평도 아닌, 팩트를 기반한 기사에 활용한 것도 문제”라며 “(해당 기사가) ‘김정은의 수석 대변인’이란 일종의 평가 프레임을 제공함으로써 일정 정도 대중의 관심사로 만들었다고 본다”고 해당 기사에 대한 비판적 시각을 견지했다.

이 대변인은 “기자의 논평도 논평의 대상이 된다”며 한국기자협회 윤리강령을 인용했다. 그는 “(한국기자협회는) 기자는 ‘엄정한 객관성을 유지’하여 공정한 보도를 해야 할 책임이 있으며, ‘지역·계층·종교·성·집단간의 갈등을 유발하거나, 차별을 조장하지 않는다’고 실천요강에서 밝히고 있다”며 “또한 이러한 의문을 제기하는 것과 같은 방식으로 기자를, 그리고 기자의 글을 비평하고 때로 비판하는 것은 정당의 정치활동의 자유에 속한다는 것이 우리의 입장”이라고 강조했다.

그러나 민주당의 논평 내용 중 문제가 된 “매국” “검은머리 외신기자”라는 표현에 대해서는 사죄의 뜻을 밝혔다. 이 대변인은 “매 정치 이슈에 대해 논평을 함에 있어서 어떻게 표현하는 것이 적절하며 적확한지에 대한 의문은 일상적인 것이며 도전적인 과제”라며 “소양과 덕이 부족하여 거친 표현으로 다소간 기자에게 불편을 끼쳤을 수 있고 사람에 따라서는 심리적인 충격으로 다가갈 수 있다고 인정한다. 따라서 이 점 인간적으로 깊이 유감을 표하며 넓은 이해를 구한다”고 했다.

저작권자 © 시사위크 무단전재 및 재배포 금지
이 기사를 공유합니다